![Moby Dick: Melville, Herman, Santraud, Jean-Marie, Guex-Rolle, Henriette: 9782081506121: Amazon.com: Books Moby Dick: Melville, Herman, Santraud, Jean-Marie, Guex-Rolle, Henriette: 9782081506121: Amazon.com: Books](https://m.media-amazon.com/images/I/61jT+jvQV+L._AC_UF1000,1000_QL80_.jpg)
Moby Dick: Melville, Herman, Santraud, Jean-Marie, Guex-Rolle, Henriette: 9782081506121: Amazon.com: Books
![Das »Image des anderen Landes« spielt beim Übersetzen fremder literarischer Werke eine wichtige Rolle | John Benjamins Das »Image des anderen Landes« spielt beim Übersetzen fremder literarischer Werke eine wichtige Rolle | John Benjamins](https://www.jbe-platform.com/docserver/preview/fulltext/babel.31.1.06soe-1.gif)
Das »Image des anderen Landes« spielt beim Übersetzen fremder literarischer Werke eine wichtige Rolle | John Benjamins
![50M/1 Rollen Keramik Fliesen Mildewproof Lücke Band Decor Gold Silber Schwarz Selbst Klebe Wand Fliesen Boden Band aufkleber Hause Dekoration - AliExpress 50M/1 Rollen Keramik Fliesen Mildewproof Lücke Band Decor Gold Silber Schwarz Selbst Klebe Wand Fliesen Boden Band aufkleber Hause Dekoration - AliExpress](https://ae01.alicdn.com/kf/S3f5f473ec8ef465e8a456e635b6497e3D/50M-1-Rollen-Keramik-Fliesen-Mildewproof-L-cke-Band-Decor-Gold-Silber-Schwarz-Selbst-Klebe-Wand.jpg)
50M/1 Rollen Keramik Fliesen Mildewproof Lücke Band Decor Gold Silber Schwarz Selbst Klebe Wand Fliesen Boden Band aufkleber Hause Dekoration - AliExpress
![Les armes à feu. Dessins de Max Millar, traduction Française d'Henriette Guex-Rolle. Bibliothèque des Arts - Paris. 1965. by POPE, Dudley | Mesnard - Comptoir du Livre Ancien Les armes à feu. Dessins de Max Millar, traduction Française d'Henriette Guex-Rolle. Bibliothèque des Arts - Paris. 1965. by POPE, Dudley | Mesnard - Comptoir du Livre Ancien](https://pictures.abebooks.com/inventory/30651642395_4.jpg)
Les armes à feu. Dessins de Max Millar, traduction Française d'Henriette Guex-Rolle. Bibliothèque des Arts - Paris. 1965. by POPE, Dudley | Mesnard - Comptoir du Livre Ancien
![Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014 - Peter Lang Verlag Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014 - Peter Lang Verlag](https://cdn.openpublishing.com/thumbnail/products/1050774/large.webp)
Translation Studies and Translation Practice: Proceedings of the 2nd International TRANSLATA Conference, 2014 - Peter Lang Verlag
![DOC) « Les bases scientifiques de l'approche herméneutique et d'un enseignement de la Créativité en traduction » in Larisa Cercel (éd.) : Übersetzen und Hermeneutik - Traduction et herméneutique, Bucuresti : Zeta DOC) « Les bases scientifiques de l'approche herméneutique et d'un enseignement de la Créativité en traduction » in Larisa Cercel (éd.) : Übersetzen und Hermeneutik - Traduction et herméneutique, Bucuresti : Zeta](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/65170496/mini_magick20201213-16391-g8ujnf.png?1607872871)
DOC) « Les bases scientifiques de l'approche herméneutique et d'un enseignement de la Créativité en traduction » in Larisa Cercel (éd.) : Übersetzen und Hermeneutik - Traduction et herméneutique, Bucuresti : Zeta
![Nur wer im Wohlstand lebt, lebt angenehm. Geflügelte Worte, kanonische Zitate: Eine Herausforderung für die Übersetzer von François Villon - Persée Nur wer im Wohlstand lebt, lebt angenehm. Geflügelte Worte, kanonische Zitate: Eine Herausforderung für die Übersetzer von François Villon - Persée](https://www.persee.fr/renderIssueCoverThumbnail/cetge_0751-4239_2010_num_59_2.jpg)
Nur wer im Wohlstand lebt, lebt angenehm. Geflügelte Worte, kanonische Zitate: Eine Herausforderung für die Übersetzer von François Villon - Persée
![JANE EYRE. Traduction et préface d'Henriette Guex-Rolle von BRONTË (Charlotte): Bon Couverture rigide (1960) | Librairie CLERC JANE EYRE. Traduction et préface d'Henriette Guex-Rolle von BRONTË (Charlotte): Bon Couverture rigide (1960) | Librairie CLERC](https://pictures.abebooks.com/inventory/223492488.jpg)
JANE EYRE. Traduction et préface d'Henriette Guex-Rolle von BRONTË (Charlotte): Bon Couverture rigide (1960) | Librairie CLERC
![DIN EN 15102:2011 - Decorative wall coverings - Roll and panel form; German version EN 15102:2007+A1:2011 DIN EN 15102:2011 - Decorative wall coverings - Roll and panel form; German version EN 15102:2007+A1:2011](https://webstore.ansi.org/cover-pages/small/DIN/1853857.jpg)
DIN EN 15102:2011 - Decorative wall coverings - Roll and panel form; German version EN 15102:2007+A1:2011
Full article: Institutionalized intermediates: Conceptualizing Soviet practices of indirect literary translation
![Traduire l'exil - Vier Personen suchen eine Sprache. Der sprachlich-kulturelle Umbruch von Frankreich nach England für Alfred Kerr und seine Familie - Presses universitaires François-Rabelais Traduire l'exil - Vier Personen suchen eine Sprache. Der sprachlich-kulturelle Umbruch von Frankreich nach England für Alfred Kerr und seine Familie - Presses universitaires François-Rabelais](https://static.openedition.org/covers/OB/pufr/11030/11030-225x270.jpg)